wtorek, 12 grudnia 2017

Jak poradzić sobie, gdy czegoś nie rozumiemy?


literowanie, zapis słowa
 

Dzisiaj chcę Wam powiedzieć, jak sobie radzić w momencie, gdy czegoś nie rozumiemy po niemiecku, bo na przykład jesteśmy początkujący, bo ktoś powiedział coś za szybko lub niewyraźnie.
 





Wiadomo, nie wszystko musimy zawsze zrozumieć, czasem możemy domyśleć się czegoś z kontekstu i na tym nie ucierpimy.
 
Bringen Sie Ihre Verordnung unbedingt morgen mit!
 
Jeśli w powyższym zdaniu nie zrozumiemy tylko słowa unbedingt to i tak wiemy o co chodzi. Chodzi o to, żeby jutro przynieść skierowanie. Słowo unbedingt – koniecznie służy podkreśleniu temu, że to ważne. Ale my wiemy, że skoro nam powiedziano, że mamy przynieść skierowanie, no to wiadomo, że tak musi być i nie możemy o tym zapomnieć. Samo z siebie wynika, że to ważne.

Ale są sytuacje, gdzie ktoś ma nam do przekazania ważną informację i my musimy ją zrozumieć w całości, żeby móc zapamiętać albo sobie zapisać. To może być jakieś nowe dla nas długie i trudne słowo, jakieś nazwisko, adres, nazwa jakiegoś lekarstwa itd... Co wtedy zrobić?

 
 
 

Poprośmy o przeliterowanie.


 
buchstabieren – przeliterowywać
 
  • Wie bitte? Buchstabieren Sie, bitte.
  • Können Sie buchstabieren?

Niżej macie wybrane litery z zapisem, jak je wymawiać. Zwróćcie uwagę na Y, J, Z.
 
A- a

B- be

C- tse

D- de

F- ef

J- jot

Q- ku

R-er

V- fau

W-we

X- iks

Y- ypsilon

Z- tsett



 

Rozmawiam po niemiecku: audio


 
  • Ja, da kann ich Ihnen nicht wirklich helfen. Sie haben nur eine Erkältung. Holen Sie sich Bronchipret aus der Apotheke, trinken Sie viel und in zwei Tagen geht es Ihnen bestimmt viel besser.
  • Was soll ich mir holen? Bronchi....was? Ich schreibe mir das auf. Können Sie buchstabieren, bitte?
  • B-R-O-N-C-H-I-P-R-E-T
  • Alles klar. Bronchipret. Vielen Dank.

Gdy umawiamy się telefonicznie na wizytę lekarską czy inną, często musimy podać nasze nazwisko. A gdy jest ono trudne do zapisania, możemy ułatwić osobie po drugiej stronie życie i je przeliterować.
 
rozmawiam przez telefon, nie rozumiem, literuję
 
  • Wie ist Ihr Name?
  • Mein Name ist Wawrzyniec. Ich buchstabiere vielleicht: W- A- W- R- Z- Y- N- I- E- C
  • Gut. Frau Wawrzyniec. Dann bis Freitag.

 
Na końcu przeliterujcie swoje nazwisko :) Koniecznie :)
 
  • Wie ist Ihr Name?
  • Mein Name ist …................... Ich buchstabiere vielleicht: …................................
  • Gut. Frau/ Herr ….................................. Dann bis Freitag.

Podobał ci się ten wpis? Pokaż go innym. Dzięki poniższym przyciskom zajmie ci to dosłownie chwilę.
 

Brak komentarzy:

Prześlij komentarz